Dover.uk.com
If this post contains material that is offensive, inappropriate, illegal, or is a personal attack towards yourself, please report it using the form at the end of this page.

All reported posts will be reviewed by a moderator.
  • The post you are reporting:
     
    Mockney credentials: a primer in financial rhyming slang for George Osborne

    Chancellor George Osborne's accent in Tuesday's speech about welfare was

    roundly derided for its mockney burr.

    As much as we'd like to paint this as the action's of an elite politician trying to

    identify with the common man by makin' iz voice sarnd a bit normel, London's

    financial scene has long been a bustling hub of cockney (or mockney) language

    formulation, he's just fitting in.

    Traders have been known to argue over a Lady Godiva (a fiver) or an Aryton

    (Senna, tenner). Barrow boys who made it to the stock exchange managed to

    make terms like a "yard" (a billion, rhymed with the French milliard) part of the

    lingua franca of the stock exchange floor. If George wants to really prove his mockney

    credentials he ought to start littering his speeches with some rhyming slang of his own.

    We've created a brief starter guide:

    "Rowdy manc" - World Bank

    "Panty hose" - CDOs

    "Fruity blonde" - junk bond

    "Dodgy peach" - Budget speech

    "Sinking ship" - double dip

    "Broken plate" - welfare state

    "Tuna sarnie" - Mark Carney

Report Post

 
end link